第一千零七十一章 勇者斗恶龙?(3/3)
个音色丰满华丽,坚强有力;最后一个音色流畅抒情,三人联手,现场直接bào zhà!“啊啊啊啊啊啊!”
“太棒了!”
“三大男高音联手,哈哈哈哈!”
全球的观众都兴奋不已,陷入了癫狂状态!
船歌,是其中意大利民歌的其中一种声乐体裁,极富歌唱性和浪漫色彩。
除此之外意大利民歌的种类有船歌、恋歌、牧歌、叙事歌、情歌、小夜曲、饮酒歌等等。
之所以唱意大利船歌,那是因为刚刚苏落拿出来的我的太阳就是意大利“船歌”体裁,这首歌旋律优美华丽,情绪奔放热情具有浓郁的那不勒斯民歌风格!
对方直接那意大利的声乐体裁出来了啊,还是那不勒斯风格,那阿德里亚诺能不予以还击吗?你们的山歌我接不了,要是接不了自家的船歌,都不用出去混了!
而阿德里亚诺不知道的是,这是苏落给他挖的坑,一个一般人都不懂,但是世界级音乐家一定懂的坑,就等着他跳进来呢!
你这首重回那不勒斯是这个时空最著名的船歌没错,但是在我的音乐世界里,影响力最大、最著名的船歌绝对不是这首,而是——桑塔露琪亚!
这首歌曲,在苏落个人的评价中,影响力是要高于我的太阳的,就凭前世桑塔露琪亚是虽是一首意大利船歌,唱得是那不勒斯湾里桑塔露琪娅区优美的风景,词意是说一名船夫请客人搭他的船出去兜一圈,仅此而已。
然而,前世在北欧的瑞典每年12月13日却有个“桑塔露琪亚节”,在这一天,人们高举蜡烛,齐唱桑塔露琪亚,走街串巷,互相问候,平静地度过一天。
为什么意大利的歌曲会成为北欧瑞典节日的主旋律?
因为北欧由于纬度高,长年处于黑夜长,白天短的环境,人们对光明的渴望非常强烈。而桑塔露琪亚中的‘露琪亚’原文意为“光明”,后被引申到天主教里,指驱走黑暗,带来光明的圣女。
同时,露琪亚是一位那不勒斯出生的女教徒,后去西西里岛传教,遭到迫害,殉教身亡。后来为了纪念被封为光明圣女的露琪亚,就把意大利那不勒斯郊区的一个小港口,命名为santa lucia,即圣露琪亚!
所以“桑塔露琪亚”这几个字,可以是一首歌,可以是一个地名,也可以是一位姑娘,同时还意味着光明,加之歌曲太好听,就成了北欧的节日主题曲。
苏落特意查过了,这个时空里,就有这个故事,意大利就有这个小港口,却没有这首桑塔露琪亚!
那我还不秀哭你?
苏落嘻嘻一笑,敢说我是代表黑暗的恶龙?老子就以光明圣女露琪亚的名义制裁你!
世界三大男高音一首经典的意大利船歌后,观众在震撼歌声带来的震撼中都还没回过神来,这边,又优美的伴奏再次响起......
观众们被刺激的要喘不过气来了......
本章阅读结束,请阅读下一章