第1817章 英语与汉语的结构性差异分析(2/2)
行为,行为的对象(宾格)和动作行为的过程、结果、程度、性质的限定。三是赞美、惊叹、感谢等情感因素的表征,即为感叹句和寒暄语。
四为命令和驱使,即为祈使句。
五为曲折语意(一般是复合句),如虚拟的语气,纵然的语气等等,以及引述性关系、因果性关系、目标性关系、假设性关系、转折性关系、排他性关系、强调性关系的表述等。
三、英语的构文法。
英语的口语和书面语的差别很大。口语是单句法,即一个句子只有一个对象和行为。口语一般不用复杂句序。
英语的书面语则是单一内容法。也就是一个句子要把所有的内容说尽,一般都是复杂的句序,当我们看科学文章和报纸的时候,总是会看到一段即为一句,而一句可以很长,长到甚至是上千字,我们看得模棱两可的,搞不清在说什么,这是我们学习英语要攻破的第二个瓶颈。
这个瓶颈解决了,你就是一个英语专家了。
四、英语与汉语的关系问题。
第一,别把英语看得与汉语绝然的不同。
同是主要的,不同是次要的。
同的是:表形、会意的方向相同,认识、实践的过程相同,思维的过程和结果相同,语言的共核相同,追求美的形式和目标一致。单音节表意的性质相同。英语和汉语一样,同为单音节表意语言。英语和汉语一样,同样是韵文,同样讲究音韵和声律的和谐。这由英语音韵学来研究,是诗歌、习语、宗教用文、公文用语的组成方式,属于语言的高雅部分。是属于美文的范畴
第二,要看到不同。不同的是文化的基础不同,汉语追求形式美结构美音律美,而英语追求逻辑美、完整美。
签到功能上线啦!累积签到次数就能兑换神秘大礼,点此签到!
状态提示: 第1817章 英语与汉语的结构性差异分析
本章阅读结束,请阅读下一章
本章阅读结束,请阅读下一章