第七章 :奇迹(2/2)
名的狮身人面像与此塔紧挨着,它是在一块巨大岩石上就地雕凿而成的。高约20米,长约60米,狮爪长约15米。因为它酷似希腊神话中的人面怪物斯芬克斯(司),所以西方人又把它称为“斯芬克斯(司)”。狮身人面像除狮爪外,整座像是用一整块巨石雕成的。据传说它的面部是根据哈夫拉的容貌雕成。原来的狮身人面像头戴皇冠,额套圣蛇浮雕,颏留长须,脖围项圈。经过几千年来风吹雨打和沙土掩埋,皇冠、项圈不见踪影,圣蛇浮雕于1818年被英籍意大利人卡菲里亚在雕像下掘出,献给了英国大不列颠博物馆。胡子脱落四分五裂,埃及博物馆存有两块,大不列颠博物馆存有一块(现已归还埃及)。像的鼻部已缺损了一大块,据说是拿破仑士兵侵略埃及时打掉的,实为讹传,它是被朝圣游客中世纪伊斯兰苏菲派教徒砸掉的。历经4000多年的狮身人面像,现已痼疾缠身,千疮百孔,颈部、胸部腐蚀的尤其厉害。斯芬克斯这个词汇并不是一个古埃及的词汇,它是一个古希腊的词汇,古希腊词汇里是压制的意思。而古埃及人并不这么称呼自己的斯芬克斯,那么斯芬克斯在埃及语里边叫什么呢?就是地平线上的荷鲁斯。古埃及是个多神崇拜的国家。人们通过关于神的起源和神话来解释大自然的神奇与世界的创造力,是人类思考、探究世界和宇宙的第一步。荷鲁斯神是埃及人最崇拜的神之一。荷鲁斯神是猎鹰之神,是天上的神,它给予法老统治这片土地和这里人民的权力。埃及的统治者常常把自己与荷鲁斯神联系起来。人们认为法老是荷鲁斯神在世间的化身,法老死后,会化成冥王奥西里斯,即荷鲁斯之父。
,
状态提示: 第七章 :奇迹
本章阅读结束,请阅读下一章
本章阅读结束,请阅读下一章