ABC小说网手机小说首页小说搜索

返回《藏玩之风》

ABC小说网(abctxt.cc)

首页 >> 藏玩之风 () >> 第二百四十章 逐字逐句翻译手札
亲爱的书友,您现在访问的是转码页面,会导致更新不及时及无法正常下载,请访问真实地址:http://m.abctxt.cc/17352/

第二百四十章 逐字逐句翻译手札(2/3)

游牧民族的大量内迁以及和他们的纪年习惯、宗教信仰等有关。

古代宗教神话中充满把动物神化,把神明兽化的描述。比如,宙斯化身为牛引诱欧罗巴,埃及的人面兽身和兽面人身等。古代的宗教活动也多呈现出人鬼兽混合现象,比如喝牛血,用牛血沾染身体,达到“神力”的境界。

许韵寒仔细观察过那尊兽面人身鸟翅像,其中的兽面并不是任何一种现实中的动物模样。它头顶一角、下巴前凸、青面獠牙、彘耳,面部以及头上毛发浓重,观之可怖!

说实话,看着还真是很丑,不过奇怪的是,许韵寒竟然觉得这样子的兽面有点可爱。她还记得当她第一次触摸到那尊兽面人身鸟翅黄金像的时候,那种骨子里感染到的恐惧害怕,但是在玉蝉进了她体内以后,无论她怎么看怎么触摸那尊雕像都再也不会感到不安,反而会有一种奇异的亲切感!

综合种种迹象来看,她体内的玉蝉肯定和兽面人身鸟翅像有关联,那尊兽面人身鸟翅黄金雕像很有可能是和玉蝉出自同一个墓葬中。当时那三个土夫子的包袱里一共有三件东西,除了玉蝉和黄金雕像,还有一件是陶碗。

只可惜当时陶碗表面满是泥土,隐约可见上面有一些纹饰,但她并没仔细观察过,所以如今想起来仅仅记得那是件陶碗罢了,没有其他任何线索。

“温宿?这个是地名?这又是现在的哪儿啊?”

许韵寒捏着手札纸张,皱紧眉头,苦恼十分。因为这本手札出现了兽面人身鸟翅像,但画像旁边没有任何注释说明。因此想找到相关的信息只能从别的地方入手,于是她认真细致地从手札的第一页开始看。

但是这本全部用古汉语书写而成的手札,语言相当晦涩难懂,最过分的是没有标点符号,没有任何断句!一个个文字符号竖着排列的紧密有序!这本手札的主人怎么能这样啊,完全不考虑别的人的感受!

为了读懂其中意思,许韵寒专门买了好几本常用古文用词大典,放在手边对照着,一边看一边翻译出来记录在笔记本上。但是大多字词她就算在词典中找到翻译的词义,但是却还是不明白是什么意思,因为前后的文字词语压根不搭边,连起来就解释不通啊!

看得她着实想吐啊!简直比准备考研的时候还难受,那些专业书考研书至少她能看得懂,这本手札可谓就是一本天书!

这都好几天了,她才看了书札的前面七页,常常看得想愤然摔书离去。

这不,刚进书房坐下没看几分钟,就又遇到一个没听过的地名!许韵寒揉了揉看得发晕的双眼,长叹一口气,抱起厚厚那本古今各地地名对照大全查找起来。

温宿……温宿……在这儿!

许韵寒眼睛一亮,总算是遇到一个能找到的地名,前面她就碰到好几个找不出对应现代名字的地名。

“温宿”就是现今位于新疆塔里木盆地西北边缘的天山南麓的乌什县。

素有“塞外江南”美称的乌什县,位于新疆维吾尔自治区西南部,阿克苏地区西部,塔里木盆地西北边缘,天山南麓,托什干河上游地带。自古以来,乌什县被誉为“中国西部生态明珠”,享有“半城山色半城泉”、“塞外江南”之美称;县境内山环水绕,河流湍急、泉眼星罗棋布,到处林荫蔽日,绿草茵茵,天高气爽、四季宜人,严冬无凛裂之寒,盛夏无酷署之感。

翻了翻笔记本上面大致翻译出来的文字释义,许韵寒自说自话地感叹道,

“写下这本手札的人,还真是游遍万水千山啊,之前的出现了西藏、四川、东北地带的地名,现在又来个新疆的温宿。”一边说着一边取出一张地图,在新疆地区的西南部用红色记号笔画了个圆圈。

看了的这七页中,笔者全部在描绘山水风景、民风民俗以及各地特色的神话传说。看这本手札就跟看国家地理杂志似的,这就是许韵寒的观后感。目前完全没找到一丝一毫与玉蝉或者与兽面人身鸟翅像有关联的信息。

看得头晕眼花的许韵寒失望地合

状态提示: 第二百四十章 逐字逐句翻译手札
第2页完,继续看下一页