第四四零章 糖、糖、糖(2/2)
词、动词结尾和用来书写那些用正式批准的通用字无法书写的中国外来语。片假名:也是由一组48个字构成。它主要是用来书写中文以外的外来词的,用于强调象声词,或动植物学日文是由假名(分为平假名和片假名)、汉字、罗马字组成的。
再说台湾黑糖也不是正宗老红糖,而是和日本黑糖出自一处。
1894年,甲午之役清庭战败,割让台湾予日本。在日本侵占台湾初期,日本人感觉到只靠台糖的生产,无法救济国内的匮乏,就制定殖民地的产业政策,必须适应帝国经济政策的要求,极力经营糖业,采取双管齐下的方法:
一方面将旧式制糖都加以改良,另一方面鼓励国内资本家在台投资建立新式制糖厂。
月,日本殖民当局改军人体制为军政分立制,派出了9届文职总督实行同化政策,笼络台湾民众,企图达到永久霸占台湾的目的,实行了民族通婚、文化同化等同化政策。当然,日本的制糖工艺也被传入台湾。
所以,台湾黑糖就是日本黑糖,都是熬糊的老红糖,红糖成分并不纯正。而老红糖是沿用千年手工技艺的纯正红糖!
“千年老红糖,技艺纯正,食用更放心。”李陵就差举着手中的老红糖打广告了。
这红糖,黑里透着红啊,红里透着黑,就跟赵丽蓉和巩汉林两位老师的小品中的一段唱:
赵丽蓉:(唱)三杯五杯下了肚,保证你的小脸呀
巩汉林:怎么样?
赵丽蓉:(唱)白里透着红啊
巩汉林:欧,好
赵丽蓉:(唱)红里透着黑
巩汉林:黑……
赵丽蓉:昂昂,黑不溜啾(巩汉林:昂?)绿了叭叽
巩汉林:嘿呦
赵丽蓉:蓝哇哇的(巩汉林:这什么色啊),紫不溜啾的
:。:
状态提示: 第四四零章 糖、糖、糖
本章阅读结束,请阅读下一章
本章阅读结束,请阅读下一章